Shinsei Kai Shito-Ryu Karate-Do


8º COPA HACHIMAN DE KARATE
Abril 14, 2008, 6:32 am
Arquivado em: Artigos, Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Shitei Kata, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Wadô-Ryû
1ª Taça Mercocidades Hachiman
8ª Copa Hachiman de Karate
Troféu 245 anos de Gravataí26/04/2008
Aberto a todos os países do Mercosul

Faça sua inscrição até 17 de abril
Acesse a Ficha de inscrição no link:
http://www.fgk.com.br/paginas/campeonatos/Ficha_hachiman_2008.doc

Prof. Rogério Pereira dos Santos
Faixa Preta 4º dan FGK/CBK



CURSO INTERNACIONAL DE KARATE
Abril 1, 2008, 9:48 pm
Arquivado em: Artigos, Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Ryûei-Ryû, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Wadô-Ryû

curso-de-karate2.jpg



II COPA VIAMONENSE DE KARATE-DÔ GOJUKAI SUL
Março 29, 2008, 8:47 pm
Arquivado em: Artigos, Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Shitei Kata, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Wadô-Ryû

copa-gojukai-sul-2008.gif

Realização: Associação Gojukai Sul de Karate 
Organização: Professor Altemar Sabino da Silva - 4º Dan - FGK/CBK
Data: Sábado, 24 de maio de 2008
Horário: 08:00 horas 
Local: Ginásio Municipal de Esportes
Cidade: Viamão - RS
A primeira COPA foi um sucesso, faremos a segunda melhor ainda!
Contamos com o teu apoio!


JKF - KATA & KUMITE
Março 28, 2008, 5:55 pm
Arquivado em: Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Ryûei-Ryû, Shitei Kata, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Vídeos, Wadô-Ryû



JKF - THE BEST OF KATA
Março 28, 2008, 5:52 pm
Arquivado em: Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Ryûei-Ryû, Shitei Kata, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Vídeos, Wadô-Ryû



WKF - WORLD KARATE FEDERATION
Janeiro 25, 2008, 4:20 pm
Arquivado em: Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Ryûei-Ryû, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Vídeos, Wadô-Ryû



SEMINÁRIO DE KARATE-DÔ
Novembro 1, 2007, 8:54 pm
Arquivado em: Artigos, Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Wadô-Ryû

seminario-de-karate.png



ESTILO DE KARATE-DÔ… A CASA ONDE VIVO
Outubro 13, 2007, 1:07 pm
Arquivado em: Artigos, Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Ryûei-Ryû, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Wadô-Ryû
  blog-01.jpg
Quero expor algo que me parece importante a respeito da existência dos diversos estilos de Karate-Dô. Existem dezenas de estilos, uns mais importantes que outros devido sua divulgação e difusão. Certamente os quatro mais importantes a nível mundial são o Gôjû-Ryû, o Shitô-Ryû, o Shôtôkan e o Wadô-Ryû, pois possuem milhares de seguidores em todo o mundo. No entanto, existem muitos outros igualmente respeitáveis, porém menos conhecidos ou difundidos. No entanto, todos são estilos de Karate-Dô perfeitamente estabelecidos e organizados. O excessivo enfoque em um único estilo, sem olhar para os demais pode ser um erro. Ás vezes pode produzir-se um encarceramento dentro do próprio estilo se não se consegue entender sua importância e seus limites.
Os praticantes de Karate-Dô pertencem a um ESTILO, e assim deve ser, não havendo outra solução para o aperfeiçoamento das técnicas. O estilo de Karate-Dô é como nosso domicílio, a casa onde vivemos, o local para o qual regressamos cada noite, onde fixamos nossa residência, onde podemos ser encontrados, onde nos sentimos seguros, sabendo onde está cada coisa e o que se deve ou não fazer… pois não se pode viver em uma cidade sem morar em alguma de sua ruas e da mesma forma não se pode praticar Karate-Dô sem pertencer a um estilo.
Porém, se nos fechássemos e não saíssemos de nossa casa estaríamos perdendo a possibilidade de desfrutar de muitas coisas boas e interessantes que existem em outros locais de nossa cidade: museus, cinemas, restaurantes, etc… quando falamos de estilo de Karate-Dô acontece o mesmo. Ainda que sigamos uma determinada linha técnica dentro do estilo ao qual pertencemos não devemos deixar por isso de conhecer coisas boas, interessantes e complementares que podem existir, e é certo que existem, em outros estilos.
Neste contexto, é vital que o Professor pense desta forma e ensine isto a seus alunos, mesmo que as técnicas aprendidas sejam poucas e influenciadas pelas características do estilo ao qual pertencemos. Não trata-se de ter muitos Professores, pois isto é impossível e além do mais perderíamos toda a identidade do estilo praticado e também iríamos contra alguns dos principais valores do Karate-Dô que são e lealdade e a fidelidade. Porém, o Professor deve preocupar-se em praticar, aprender e ensinar algumas técnicas interessantes e complementares ainda que não pertençam a seu estilo.
É dever do Professor, insisto, não fechar-se em seu estilo e conhecer algumas técnicas dos outros que sejam interessantes e necessárias para poder ensiná-las, pois assim o Karate-Dô e seus ensinamentos serão enriquecidos, porém nunca perda de vista seu lar, sua casa… seu estilo.

 

Artigo original por: Salvador Herráiz.
Adaptação/Tradução/Foto: Denis Andretta.


WADŌ-RYŪ NO KATA
Agosto 26, 2007, 12:52 pm
Arquivado em: Artigos, Karate-Dô, Wadô-Ryû
KARATE-DŌ NO KATA

WADŌ-RYŪ NO KATA
01. HEIAN (Nome antigo: PIN’AN): “Paz” ou “Tranquilidade”
02. KŪSHANKŪ ou KŌSŌKUN: Ambas as leituras dos ideogramas estão corretas.
Segundo a maioria das definições encontradas em livros japoneses: “Gong Xiang Jun [Kushanku ou Kôsôkun em Japonês] era um emissário da Dinastia Ming, perito em Quan-Fa (”Kenpô” em japonês ou “Boxe Chinês” em português) que teria transmitido o referido Kata.”
Mas eu tenho minhas dúvidas. Não que eu queira contrariar as pesquisas dos mestres que escreveram os seus livros, mas devido ao meu pouco conhecimento de cultura Chinesa antiga, eu acho - ainda tenho de aprofundar neste ponto - que “Gong Xiang Jun” é um título diplomático e não o nome do emissário…
Assim, este kata tem o nome do seu suposto criador.
03. NAIFANCHI ou NAIHANCHI: Em regra geral escrito ナイファンチ em KATAKANA (silabário antigo japonês), apresenta duas grafias em ideogramas válidas em publicações japonesas:
a) No primeiro grupo de ideogramas a tradução é “Avançar caminhando para dentro” e
b) no segundo grupo a tradução é “Batalha (de costas voltadas para) no dique”
04. SEISAN ou SĒSAN: “13″
05. CHINTŌ: Os ideogramas podem ser lidos como CHINTŌ ou GANKAKU: “O Grou sobre a Pedra”.
06. BASSAI (Nome antigo: PASSAI): Ambas as formas são corretas para os três ideogramas.
Permitam-me alguns comentários curiosos sobre esta palavra… palavra tão assustadora para os 1º Kyû que estão prestes a fazer exame de graduação para Shodan:
a) A forma correta de pronunciar esta palavra em português é “Ba-sai”. Dar uma brevíssima interrupção antes de pronunciar o “sai” e não Bassai como muitos graduados, instrutores e mestres andam a dizer nos exames de graduação.
b) Os livros atuais apresentam o segundo conjunto de ideogramas e traduzem por “Atravessar a fortaleza” e isso sempre me incomodou, pois eu lia o nome e não me convencia muito da tradução indicada, pois a tradução correta para o segundo grupo de ideogramas é “Atravessar um obstáculo”. Contudo, ao ler o livro de Mabuni Kenwa, encontrei o primeiro grupo de ideogramas e a seguinte explicação: “城砦を抜く” - Literalmente: “Atravessar a/uma Fortaleza”.
Assim, BASSAI (ou PASSAI) têm dois significados (dependendo dos ideograms utilizados):
1. “Atravessar a/uma Fortaleza” ou
2. “Remover o/um Obstáculo”.
07. NISEISHI, NISĒSHI ou NIJŪSHI-HŌ: “24 Passos”
08. ROHAI: “O símbolo da Garça”… “HAI” nesta palavra significa “uma peça do jogo de Mahjong”, “rótulo” ou “Sinal inscrito em algo”… por isso, acho que a melhor tradução seja “símbolo”, uma vez que “RO” é, em português, “Garça”.
09. WANSHŪ: As três formas escritas são igualmente encontradas e, em Chinês, as três são lidas da mesma forma: WANG-JÍ. SAPPUSHI WANSHÛ seria o nome Chinês adaptado para o idioma de Okinawa do Emissário CÈ-FENG-SHÌ WANG-JÍ, que teria introduzido este Kata em Tomari. Assim, este Kata tem o nome do seu suposto introdutor.
10. JION: Até o momento encontrei duas formas de escrever o nome deste kata:
A primeira forma refere-se a JION-JI “O Templo Jion” (www.jionji.com), ao qual preseume-se o kata estar ligado.
Na segunda forma escrita, lê-se “O Som da Misericórdia”
11. JITTE: Dois significados são possíveis: “Mãos Comuns” e “Dez Mãos”.
12. UNSU (Nome antigo: UNSHU): “Mãos nas/das nuvens”
13. SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI e PETCHŪRIN: Este nome necessita uma breve explicação:
Os ideogramas 1, 2 e 3 são lidos SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI, todos os nomes são válidos, escritos de forma diferente, e significam “108″. Contudo, fontes antigas chamam este kata de PETCHŪRIN ou PETCHŪREN (o segundo grupo de ideogramas que estão escritos abaixo do número 39) e este nome antigo significa “100 passos conectados” (não 108).
a) Segundo Mabuni Kenwa, este kata pode ter os dois nomes: SŪPĀRINPAI and PETCHŪRIN. Assim, os nomes acima são as formas escritas indicadas no Livro de Mabuni Kenwa entitulado 攻防拳法・空手道入門 “Kôbô Kenpô - Karate-dô Nyûmon”, página 74. Contudo, existem variações bastante difundidas mundialmente, tais como Suparinpei, Suparenpei, Pichurin, etc…
b) Alguns autores colocam o ideograma “TE” (mão) após o “108″ para indicar técnica, mas isto não é validado no livro de Mabuni Kenwa (indicado no ponto anterior).
-
Artigo original por: Joséverson Goulart.
Adaptação para Português/Brasil: Denis Andretta.
Imagens: Cortesia Joséverson Goulart.


Listagem Oficial de Kata
Julho 28, 2007, 2:08 pm
Arquivado em: Artigos, Gôjû-Ryû, Karate-Dô, Shitei Kata, Shitô-Ryû, Shôtôkan, Wadô-Ryû
SHITEI KATA

SHŌTŌKAN
SHITŌ-RYŪ
GŌJŪ-RYŪ
WADŌ-RYŪ
 JION
BASSAI DAI
SEIPAI
 SEISAN
KANKU DAI
SEIENCHIN
 SAIFA
CHINTŌ
-  
TOKUI KATA

SHŌTŌKAN
SHITŌ-RYŪ
GŌJŪ-RYŪ
WADŌ-RYŪ
1
BASSAI DAI
JITTE
SANCHIN
KŪSHANKŪ
2
BASSAI SHO
JION
SAIFA
 NAIFANCHI
 3
KANKU DAI
 JI’IN
SEIYUNCHIN
 SEISAN
 4
KANKU SHO
MATSUKAZE
 SHISŌCHIN
 CHINTŌ
 5
TEKKI SHODAN
 WANSHŪ
 SANSĒRŪ
 BASSAI
 6
TEKKI NIDAN
ROHAI
SEISAN
NISEISHI
 7
TEKKI SANDAN
 BASSAI DAI
SEIPAI
 ROHAI
 8
 HANGETSU
BASSAI SHO
KURURUNFA
 WANSHŪ
 9
 JITTE
TOMARI BASSAI
 SŪPĀRINPEI
 JION
 10
 ENPI
MATSUMURA BASSAI
 TENSHŌ
 JITTE
 11
GANKAKU
KŌSŌKUN DAI
 12
 JION
KŌSŌKUN SHO
 13
 SŌCHIN
SHIHŌ-KŌSŌKUN
 14
NIJŪSHI-HŌ SHO
CHINTŌ
 15
NIJŪSHI-HŌ DAI
CHINTĒ
 16
GOJŪSHI-HŌ SHO
SEIENCHIN
 17
GOJŪSHI-HŌ DAI
SŌCHIN
 18
CHINTĒ
NISEISHI
 19
UNSU
GOJŪSHI-HŌ
 20
 MEIKYŌ
UNSHU
 21
 WANKAN
 SEISAN
 22
 JI’IN
NAIHANCHI SHODAN
 23
NAIHANCHI NIDAN
 24
NAIHANCHI SANDAN
 25
AOYANAGI
 26
 JŪROKU
 27
 NIPAIPO
 28
SANCHIN
 29
 TENSHŌ
 30
 SEIPAI
 31
 SANSEIRŪ
 32
 SAIFA
 33
 SHISŌCHIN
 34
KURURUNFA
 35
 SŪPĀRINPEI
 36
HAKUCHŌ
 37
 PĀCHŪ
 38
HEIKU
 39
 PAIKU
 40
 ANNAN
 41
 ANANKŌ
 42
 PAIPUREN
 43
CHATANYARA KŪSHANKŪ

 

Apenas para informação:
指定形 SHITEI KATA
SHITEI literalmente significa “especificado”, “indicado”… no caso dos KATA tem sentido de “obrigatório”. Assim sendo, SHITEI KATA são KATA de execução obrigatória.
得意形 TOKUI KATA
TOKUI literalmente significa “ponto forte de uma pessoa”, assim sendo, TOKUI KATA é o KATA que mais sabemos, ou no qual somos bons.
  
Artigo por: Denis Andretta/Joséverson Goulart.